Главный редактор

Поэзия и проза Казахстана



О ПРОЕКТЕ
ТОЧКА ОТСЧЕТАВЕБ-ИЗДАТЕЛЬСТВО «ЭГО»

Морис КАРЕМ

Давным-давно, перелистывая один из многих десятков томов Библиотеки Всемирной Литературы (БВЛ), я наткнулся на небольшое стихотворение бельгийского поэта Мориса Карема (Maurice Careme, 1899-1978), которое сразу запало мне в душу и не уходило больше никогда. Я уже не помню имени переводчика, из Карема встречал однажды только что-то для детей, но вот это короткое стихотворение до сих пор остается моим одним из любимейших…
М.Карем

* * * Хотел ходить - ему связали ноги. Хотел творить - ему скрутили руки. Хотел сказать - ему заткнули рот. Хотел заплакать - глаз его лишили. Хотел любить - любовь его убили. - Как дальше жить? - спросил он у Христа. Распятый бог не разомкнул уста. Перевод - Михаил Кудинов БЕСПОЛЕЗНЫЙ ПРИЗЫВ Если ломится беда В дверь твоей обители, Не зови ты никогда Ангелов-хранителей. Их на помощь не зови И в противном случае: Если демоны любви Всю тебя измучили. Что тут может предпринять Воинство небесное? Станет к небу воздевать Руки бесполезные. Иисуса станет звать Ангельская братия, Хоть и сам он избежать Не сумел распятия. АПОСТОЛЫ Матфей сказал: «Скрывать от вас не стану, Вам лучше обратиться к Иоанну». «К Луке идите, — молвил Иоанн — Лука — мудрец. Ответ вам будет дан!» «Нет, лучше к Марку вам адресоваться, — Лука сказал, — Марк сможет разобраться, В проблеме этой. Для меня ж она, Как грамота китайская, темна». Не долго Марк заставил их томиться И дал совет... к Матфею обратиться. Так шли они, уйдя с зарёй из дому, От одного апостола к другому, Которые ответить не могли В чём суть законов неба и земли.
 

PROZA.KZ

« в начало

карта сайта

письмо редактору

поиск по сайту

о проекте

наверх »

Copyright © 1996-2015 Александр ЛЯХОВ

LiveInternet Rambler's Top100