|
|
|
|
ВЕБ-ИЗДАТЕЛЬСТВО «ЭГО» |
Морис КАРЕМ
Давным-давно, перелистывая один из многих десятков томов Библиотеки Всемирной
Литературы (БВЛ), я наткнулся на небольшое стихотворение бельгийского поэта Мориса
Карема (Maurice Careme, 1899-1978), которое сразу запало мне в душу и не уходило
больше никогда. Я уже не помню имени переводчика, из Карема встречал однажды только
что-то для детей, но вот это короткое стихотворение до сих пор остается моим одним
из любимейших… |
|
|
|
* * *
Хотел ходить - ему связали ноги.
Хотел творить - ему скрутили руки.
Хотел сказать - ему заткнули рот.
Хотел заплакать - глаз его лишили.
Хотел любить - любовь его убили.
- Как дальше жить? - спросил он у Христа.
Распятый бог не разомкнул уста.
Перевод - Михаил Кудинов
БЕСПОЛЕЗНЫЙ ПРИЗЫВ
Если ломится беда
В дверь твоей обители,
Не зови ты никогда
Ангелов-хранителей.
Их на помощь не зови
И в противном случае:
Если демоны любви
Всю тебя измучили.
Что тут может предпринять
Воинство небесное?
Станет к небу воздевать
Руки бесполезные.
Иисуса станет звать
Ангельская братия,
Хоть и сам он избежать
Не сумел распятия.
АПОСТОЛЫ
Матфей сказал: «Скрывать от вас не стану,
Вам лучше обратиться к Иоанну».
«К Луке идите, — молвил Иоанн —
Лука — мудрец. Ответ вам будет дан!»
«Нет, лучше к Марку вам адресоваться, —
Лука сказал, — Марк сможет разобраться,
В проблеме этой. Для меня ж она,
Как грамота китайская, темна».
Не долго Марк заставил их томиться
И дал совет... к Матфею обратиться.
Так шли они, уйдя с зарёй из дому,
От одного апостола к другому,
Которые ответить не могли
В чём суть законов неба и земли.
|
|
|
| |
|