ОПУСЫ

Часть 1 (2002 г.)
Часть 2 (2006 г.)
Часть 3 (2009 г.)
Часть 4 (2013 г.)
Часть 5 (2014 г.)
Часть 6 (2017 г.)
Часть 7 (2019 г.)

НАШ СПОНСОР:

ИВАН ВАСИЛЬЕВ. ОПУСЫ

«ОПУСЫ». Часть 6

Баба Яга – костяная нога

Баба Яга – один из популярных персонажей русских народных сказок. Давно исчезли тридевятые государства, Иваны Царевичи и Кощеи Бессмертные, а Баба Яга продолжает жить в сегодняшней реальности. Она остаётся одной из угроз для маленьких капризничающих детей, которых ей пугают родители. Сам факт того, что она продолжает существовать в устных народных суевериях, наравне с лешими, домовыми и русалками, говорит о том, что это очень древний мифологический персонаж, возникший на Руси, вероятно, ещё в дохристианские времена. Правда, дети подрастают, и страхи постепенно проходят, так как никого из них эта бабушка не пыталась забирать. Да и в сказках, зачастую, она проявляет доброту и оказывает помощь.

Маленькие дети, как правило, не озабочиваются вопросом о том, почему у бабушки такое странное имя. Но, подрастая, это уже для некоторых из них становится интересным. А у большинства взрослых этот вопрос появлялся, но удовлетворительного ответа он не находил. Мало ли слов, происхождения названий которых мы не знаем. Тем не менее, некоторые филологи и любители этимологии продолжают попытки раскрыть «загадку» имени сказочного персонажа. Попробую предложить свою версию.

Основные варианты происхождения имени Яга, так или иначе, связаны с какой-либо характерной особенностью этого сказочного персонажа. Практически все авторы считают его прозвищем. Это характерно для многих народов в старые времена. Если у человека появлялось прозвище, ёмко его характеризующее, то оно зачастую вытесняло из обихода имя, даваемое при рождении. В последствие эти прозвища наших предков сохранились в наших фамилиях. У большинства людей фамилии образованы не от имён.

Основными версиями происхождения прозвища Яга считаются:
— древнеславянское «иега, иеза, язя (ужас, гнев, болезнь)» от которого произошло слово «язва»;
— от старославянского глагола «ягать (кричать)»;
— от утерянного слова «ягая (злая, больная)», в том числе – с больной ногой;
— от индийского слова «йога»;
— от уральского названия шубы без рукавов «яга» – шуба с мехом наружу;
— в финоугорских языках (например, у коми, удмурдов) «яг» – сосновый бор;
— яха – это река, на языке северных кочевых народов;
— «бабай ага», что в переводе с тюркских наречий – дедушка, уважаемый человек.

Каждый вправе выбрать вариант, который ему кажется наиболее верным, но, скорее всего ни одному из них нельзя отдать однозначного предпочтения. Конечно, вариант «ягая» наиболее близок по своей сути, однако, язык, на котором это слово имеет приведённое выше значение, авторы данной версии считают утерянным. А может, просто плохо ищем?

Где должна жить, и на каком языке должна была говорить Баба Яга? Место обитания её, как правило, указывается в лесу или на краю болота. В то же время, она прекрасно знала, где найти Кощея Бессмертного, так как была его дальней родственницей. А это уже весомая подсказка. Ведь большинство лингвистов связывают происхождение имени Кощей с тюркским словом «кощщи (кочевник)». Набеги кочевых народов на славян-земледельцев длились веками, поэтому Кощея и считали на Руси бессмертным. Значит, Баба Яга должна быть тюркоязычной и проживать в лесу на границе со степью. Вариантов практически нет. Осёдлым тюркоговорящим народом, жившим на границе со степью, были булгары (волгари), от которых произошли нынешние чуваши и татары.

Круг поиска сужается. Если, всё-таки, прозвище Бабы Яги было связано с её больной ногой, то достаточно будет узнать, как звучит слова «нога» по-чувашски и по-татарски. На первом из этих языков ногу называют «ура», а на втором – «аяк». Так же, как и у татар, это слово звучит у современных ногайцев и казахов – потомков древних кочевых народов. Значит, бабушка была, всё-таки, татаркой… Но «аяк» и «яга», на первый взгляд, не очень то созвучны между собой. Это так, если не принимать во внимание правила словообразования в тюркских языках. В них смысл слова уточняется суффиксами и окончаниями. Среди этих суффиксов имеется суффикс «-ка/-га», имеющий множество словообразовательных значений, включая уменьшительное. Так что, вполне возможно, что словом «аякга/аякка или аяга/аяка» в разных тюркских диалектах могли называть людей, у которых одна нога несколько короче другой, или людей с короткими ногами. А слово в такой форме, вполне могло преобразоваться в русском языке в знакомое нам «яга».

Но, почему всё-таки нога «костяная»? Может она «высохшая», почти без мышц? Именно так пытаются толковать это определение Бабы Яги почти все авторы, обращавшиеся к данной теме. Хотя можно посмотреть на это и с другой стороны. Если «яга» слово тюркского происхождения, то с большой вероятности можно утверждать, что и устойчивое определение «костяная» также может быть тюркским словом, адаптировавшимся в русском языке, и «спрятавшимся» за ближайшим по звучанию и смыслу русским аналогом.

Заглянем в казахско-русский словарь. И обнаружим, что среди устойчивых выражений, в которое входит слово «аяга/аягы» имеется выражение «аягы костею (вытягивать большие ноги)». Стоп! Это же совсем как в тексте сказок… Вот отрывки из типичных описаний: «На печке лежит Баба-Яга – костяная нога, из угла в угол, нос в потолок врос…», «и лежит Баба-Яга, в одном углу нога, в другом – другая». Похоже, и вправду – это попытка передать русскими словами смысл тюркской фразы. Есть и другое устойчивое созвучное выражение «костек аяк (неуклюжие ноги)». Поэтому и нужна была Бабе Яге ступа для передвижения, потому что ей было тяжело ходить!

Основой этих выражений, передаваемых в русском языке словом «кость» является слово «костек (жердь, толстая палка)». Значит теперь можно поставить медицинский диагноз – у Бабы Яги не сгибались ноги в коленях, поэтому ей и было тяжело ходить. Вероятно, у неё был артроз коленного сустава третьей степени. Интернет подсказывает, что «при третьей стадии гонартроза кости сустава деформируются ещё сильнее, а в некоторых случаях развивается «варусная» или «вальгусная» деформация ног – ноги приобретают О-образную или Х-образную форму. В итоге у людей, имеющих подобные деформации ног, походка часто становится неустойчивой – возникает так называемая «переваливающаяся походка»».

Надо же! Через многие сотни лет мы смогли не только разобраться с национальностью героини русских сказок, но и поставить ей медицинский диагноз. Кстати, филологи до настоящего времени не могут придти к общему мнению по поводу происхождения древних славянских слов «кость», «костяк» и «остов». Похоже, что Баба Яга поможет разрешить и эти научные споры, ведь слово «костек» – это же почти точное русское «костяк».

Есть в казахском языке и ещё одно созвучное слово, помогающее лучше понять поступки Бабы Яги. Это слово «аягыш (жалостливый, сердобольный, принимающий близко к сердцу невзгоды других)». Выражение «аягыш коршилер» означает «сердобольные соседи». Вот к такой седобольной соседке, страдающей артрозом, но готовой помочь, и направлялись Иваны Царевичи в русских сказках.

На этом, пожалуй, можно было и закончить данную работу, но, кроме «странного» имени старушки, в сказках о ней есть ещё несколько странностей, которые тоже можно попытаться объяснить влиянием тюркизмов. Это – странное транспортное средство бабули, и не менее странный фундамент её избушки.

Несомненно, Бабе Яге, с её больными ногами, было остро необходимо средство передвижения на большие расстояния. Но почему ступа? Не метла ведьм, не восточный ковёр-самолёт, не гуси-лебеди? И откуда в хозяйстве такие огромные ступы, что в них помещается человек? А может быть в оригинале, который слушал когда-то маленький славянский ребёнок из уст своей татарской бабушки перед сном, говорилось вовсе не о ступе? Может, просто речь шла о волшебном транспортном средстве из тюркских сказок, близкое по звучанию к русскому слову «ступа»? Почему бы и нет, ведь в тюркских сказках для быстрого перемещения на большие расстояния использовали волшебного крылатого коня, называемого «Тулпар». Этот конь даже изображён на гербе современного Казахстана. Я сам был знаком со ступой с раннего детства, а вот с Тулпаром я познакомился уже в более старшем школьном возрасте.

А вот с курьими ногами – посложнее будет. Я не сторонник версий о домике на сваях и им подобных. Тем более, что в сказках речь идёт не о куриных, а о «курьих» ножках. Это подсказывает, что тюркское слово, которое использовалось для описания домика Бабы Яги, было созвучно именно с этим вариантом произношения. Попробуем поискать близкое по звучанию тюркское слово, полистав словарь. Возможно несколько вариантов, но мне понравился один из них, который и хочу привести здесь. Можно поискать и другие варианты, если кто-то захочет этим заняться.

Я думаю, что при описании места жительства Бабы Яги произносилась фраза «кёр ногай». Кириллицей тяжело передать точно звуки казахского языка, так как для их передачи используются «дополнительные» буквы. По своему смыслу это можно перевести как «ногайская могила». То есть речь шла о том, что Баба Яга жила и, вероятно, ухаживала за одной из «святых» могил почитаемых людей, к которым приходят люди помолиться и попросить помощи. Такие могилы сейчас называются «аулие». При них живут люди, которые занимаются ухаживанием за могилами и обеспечением нужд паломников. За это паломники оставляют им пожертвования. Очень часто такими людьми являлись пожилые женщины. Встречаясь, и общаясь с поломниками, они были в курсе всех дел, которые происходили в Степи. И вполне логично было рекомендовать Ивану Царевичу в поиске Кощея бессмертного, обратиться к бабушке, которая жила при одном таком аулие. Та, действительно могла знать кто совершил набег и где находятся кочевья этого рода.

Все русские сказки о Бабе Яге несут информацию о непростых взаимоотношениях с соседями татарами и ногайцами, которые также страдали от набегов кочевников, своих дальних родственников. И, если носители «русского духа» с ними договаривались по-хорошему, то соседи были не прочь оказать посильную помощь в борьбе с кочевниками. Татары могли исполнять роль посредников, переводчиков и проводников для русских в степи. Хотя, в другие времена, они могли выступать в тех же ролях и на другой стороне. Разное бывало за сотни лет соседской жизни. Потому и получился такой неоднозначный сказочный персонаж. Хоть сказка и ложь – да в ней намёк, добрым молодцам урок!

Иван Васильев

 

KAZ-FOOTBALL.KZ – КАЗАХСТАНСКИЙ ФУТБОЛ
 
ТЕННИС / ТЕННИС В КАЗАХСТАНЕ И В МИРЕ
 
ШАХМАТЫ В КАЗАХСТАНЕ И В МИРЕ
 

Copyright © 1996 Александр ЛЯХОВ
 
LiveInternet Rambler's Top100 Top.Mail.Ru