|
СВОЙ КРЕСТ
Cвой крест старательно влача, чтоб быть потом на нём распятым, хриплю: "Ну что же вы, р-р-ребяты! Вместо врача мне – палача…" *** Ещё одна подведена черта. Я подобрался к возрасту Христа. Чего мне ждать? – Распятья? Воскресения? А может быть, проклятья и забвения? А впрочем, я не стану делать это – уподоблять себя пророку и поэту. Куда всё проще, как ни посмотри… Возраст Христа? Да просто тридцать три! 1995 *** Кривотолки, кривотолки, по земле вы рыщете. Словно мартовские волки, вы добычу ищете. И не дай мне Бог попасться в ваши зубы, в ваши пасти – загрызёте, разорвёте… Кривотолки, как живёте? 1995 *** Я – словно плитка пластилина. Давай же мни меня, я весь в твоих руках! Лепи Пьеро, а хочешь – Арлекино, иль Артемона с палкою в зубах… Не нужен холст, я весь – твоя картина. Не нужно красок – вот моя душа. Ну хочешь, и я стану Буратино, оставшись с длинным носом без гроша. Я мягче и податливее воска. Не бойся рук испачкать, мни же, мни! Да ты и рада б мять, но вот загвоздка – тебе мешают прочные ремни, которыми привязана ты к быту: семья, работа, мелкие долги… Я злюсь и не таю свою обиду, лишь об одном прошу тебя: "Не лги!" Ложь во спасенье ложью остаётся, а там и до предательства лишь шаг. Он поначалу тяжело даётся – мешает эта самая… душа. Зато потом – как под гору по льду: летишь под свист в ушах, к земле пригнулся, и сам себе твердишь: "Не упаду!" …Ну, слава Богу, вот и поскользнулся. 1995 ПЕРЕВОД С ФРАHЦУЗСКОГО Л.Б. Заиграла в жилах кровь коня троянского. Переводим мы любовь с итальянского. Ю.Кукин Финал спектакля под названием "Любовь"… Опущен занавес, но мы ещё на сцене. Рукоплесканий, "браво!" и цветов напрасно ожидают наши тени. Мы увлеклись любовью как игрой и даже не заметили финала, хотя с французского наш перевод порой намного был слабей оригинала (мне Je t`aime пpиятней, чем I love you). А как красиво начинался он! – невероятный, но вдруг ставший явью цветной многосерийный сон, где нам хотелось стать единым целым и в облаках витать единым телом, и пить любви медовое вино, и быть землёй и небом заодно, но… Горьки на вкус все наши вина – ни для греха, ни для причастья. Мы – целого две половины, так и не ставших целым счастьем. Волшебных трелей соловьиных нам не услышать в одночасье. Мы – целого две половины, так и не ставших целым счастьем. Нам не остановить лавины, нас разрывающей на части. Мы – целого две половины, так и не ставших целым счастьем. К нам – невиновным и невинным – суд божий, прояви участье! Мы – целого две половины, так и не ставших целым счастьем. 1995 ОДИНОЧЕСТВО Поселилось у меня одиночество – есть и имя у него, есть и отчество. Я гоню его, оно не прощается, и как ночь – ко мне опять возвращается. И сегодня как стемнело, а оно уж тут как тут, говорит мне: "Я по делу. Я всего на пять минут…" Ну да ладно притворяться – до утра так до утра. Проходи, чего стесняться. Завтра лучше, чем вчера. Что ж, входи, одиночество ты моё. Сядем-посидим за столом вдвоём, на два голоса что-нибудь споём, а как заполночь – пьяным сном уснём… Но никак я не привыкну, что, проснувшийся чуть свет, одиночество окликну – а его уж нет как нет… 1995 СИМФОНИЯ ЛЮБВИ Галочке Матковской (A tempo andante) Каким же дураком я был! – Тебя, такую, полюбил… А, впрочем, какую такую? Хорошую ли? Плохую? (A tempo allegro) Что красива – бесспорно. Что умна – спору нету. Остальное для выкройки – талия, бёдра… Повстречалась ты мне, и пусты твои вёдра, но плевать я хотел на такую примету! Но плевать я хотел на слова за спиною! А за те, что в глаза, я могу и по роже… Только вот не пойму, что случилось со мною: чем ты дальше, тем ближе, и тем всё дороже. От тебя ухожу – меня тянет обратно. Возвращаюсь – и словно стена между нами. Что же, пусть – и на Солнце есть тёмные пятна, те, что здесь, на Земле, порождают цунами. Только что нам стихии небесного круга – мы с тобою давно в эпицентре друг друга! (A tempo largo) Ты спросила меня: "На кого я похожа?" – я замешкался, сразу ответ не найдя. Лишь потом – в глубине твоих глаз и на матовой коже – я прочёл: ты похожа на каплю ночного дождя. Вот она, прилетевшая сверху, от Бога, на ладонь мою тихо ложится опять – так хрупка и прозрачна, что не смею потрогать, ещё больше боюсь её я потерять. Как же мне сохранить это тихое счастье? Не сходи с моих рук – умоляю! – мой ангел ночной! К обожжённым губам крест святой поднеси для причастья, не на век, так хоть на ночь останься со мной. Разве много прошу я у всесильного Бога? – Тихий дождь за окном, тёплый угол да ночь потемней… Только Бог вдруг решил, что прошу я действительно много, – в лунном свете сверкнув, ты скатилась с ладони моей… (A tempo adagio) Я давно околдован, не знаю, кем боле – тобою ли, этой февральскою вьюгой ли… Месяц в небе и ветер в заснеженном поле колыбель твою детскую тихо баюкали. Я прошу тебя, вспомни их тихие песни – и душа просветлеет, как после причастья. Всё умершее в ней, вот увидишь, воскреснет, воскресив то далёкое детское счастье! Только в детстве мы искренни, да и в любви… Остальное – всё ложь, как её ни зови. (A tempo andante) Каким же дураком я был! – Пока тебя не полюбил… 1995
|
Copyright © 1996 Александр ЛЯХОВ |
|||||||||
|